Accueil High-Tech La France impose un changement des anglicismes liés aux jeux vidéo dans...

La France impose un changement des anglicismes liés aux jeux vidéo dans sa langue officielle

174
0

PARIS, 31 Mai (Bénin Actu/EP) –

France vise à promouvoir l’utilisation de mots et d’expressions français, au détriment d’autres langues, à désigner une série de les concepts liés aux jeux vidéo qui sont généralement mentionnés en anglais.

À cette fin, elle a imposé l’utilisation de traductions officielles de ces termes en français, dans le but d’éradiquer de son vocabulaire les mots d’autres langues qui peuvent être exprimés dans sa langue.

Le site Commission pour l’enrichissement de la langue française, un organisme interministériel placé sous l’autorité du Premier ministre français et coordonné par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), a été chargé de conduire ce changement.

Cet organe, composé d’un groupe d’experts répartis dans 14 ministères, cherche à encourager la création de nouveaux termes et expressions pouvant être utilisés. pour désigner des concepts qui sont habituellement indiqués par des mots dans d’autres langues.

À cette fin, elle collabore avec des partenaires institutionnels, des spécialistes des langues et des responsables des politiques linguistiques dans les pays francophones.

Lire aussi:  iOS 16 interprète les réactions échangées avec les appareils Android dans les iMessages

Une fois que le Académie française, institution qui régit et perfectionne la langue, valide les termes proposés par la Commission d’enrichissement de la langue française sont publiés au Journal officiel de la République française.

C’est leur façon de rendre ces mots officiels, ce qui les rend conditions d’utilisation obligatoire dans les services gouvernementaux et commencer à servir de référence pour les traducteurs et les rédacteurs techniques.

De cette manière, il est devenu obligatoire d’utiliser des mots comme « Jeu vidéo en nuage ». au lieu de « cloud gaming », « joueur ou joeuse ». au lieu de « streamer » et « passe saisonnier ». au lieu de « season pass ».

Ces noms, et bien d’autres encore, peuvent être consultés dans ce document officiel, publié le dimanche 29 mai, qui répertorie une série d’anglicismes avec leurs significations correspondantes et Traductions en français.

Les autres termes inclus dans cette liste sont. « payer pour gagner ». (« pay to win »), « jeu vidéo d’habileté » (« skill game »), « squelettage ». (« gréement ») et « suivi des mains ». (‘hand tracking’).

L’ESPAGNE CASTELLANISE ÉGALEMENT LES TERMES ANGLAIS

Ces dernières années, l’Espagne a adopté une position similaire à celle de la France, avec l’intégration d’une terminologie anglo-saxonne castillanisée dans l’enseignement de la langue française. Dictionnaire de l’Académie royale espagnole (RAE).

Lire aussi:  Kazuki Takahashi, créateur du manga Yu-Gi-Oh !, décède.

Son contenu est complété par le Dictionnaire panhispanique des doutes (DPD) et les travaux de la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), une institution basée au RAE dont l’objectif principal est de promouvoir l’utilisation correcte de l’espagnol dans les médias.

À cette fin, il propose une série d’indications à suivre pour utiliser correctement la langue dans les textes écrits et suggère des synonymes en espagnol pour ces mots en anglais.

Par exemple, il propose les expressions joueur de jeux vidéo, joueur de jeux vidéo, joueur de jeux vidéo, joueur de jeux vidéo, joueur de jeux vidéo, joueur de jeux vidéo. o joueur comme alternatives valables en espagnol à l’anglicisme « gamer », ainsi que « emisión » ou « transmisión en directo » comme termes plus appropriés que « streaming ».

Cette ligne comprend également d’autres mots tels que « podcast (pódcast dans sa version anglaise) ou ‘broadcast’. (émission, transmission, diffusion).

Article précédentLes Pays-Bas et la Belgique sont privés de Diablo Immortal en raison de la législation sur les loot boxes.
Article suivantApple anticipe le lancement des lunettes VR avec l’enregistrement de realityOS